| Injuries are a major killer of young people and are a special threat for young men. | Серьезной причиной смерти молодых людей являются травмы, представляющие собой особую угрозу для юношей. |
| Unless it was the killer's. | Если она и не послужила причиной смерти. |
| Syphilis was a major killer in Europe during the Renaissance. | Сифилис был основной причиной смерти в Европе в эпоху Возрождения. |
| Although malaria remains Malawi's major killer, other menacing problems include HIV and other non-communicable diseases such as breast and cervical cancer; diabetes; and hypertension. | Несмотря на то что малярия продолжает оставаться основной причиной смерти в Малави, среди других угрожающих проблем следует отметить ВИЧ и другие неинфекционные заболевания, такие как рак молочной железы и рак шейки матки, диабет и артериальная гипертензия. |
| As the report of the Secretary-General points out, HIV/AIDS is a notorious killer on the rise that is taking a greater toll every year. | Как отмечено в докладе Генерального секретаря, ВИЧ/СПИД, как известно, является все более частой причиной смерти и ежегодно приводит к гибели все большего числа людей. |
| In Africa, malaria is the second largest killer of our people, especially children, taking more lives than HIV/AIDS. | В Африке малярия является второй главной причиной смерти нашего населения, особенно детей, причем от нее умирает больше людей, чем от ВИЧ/СПИДа. |
| Diarrhoea is the biggest single killer of children in the developing world where 5,000 children die every day from water-related illnesses. | Диарея является самой распространенной причиной смерти детей в развивающихся странах, где ежедневно от болезней, передаваемых с водой, умирает 5000 детей. |
| Unintentional injury is the leading killer of young people in nearly every region of the world, with homicide, war, and interpersonal violence following closely behind. | Ведущей причиной смерти молодых людей практически в каждом регионе мира являются непреднамеренные увечья, а следом за ними идут убийства, война и межличностное насилие. |
| Diarrheal and respiratory illnesses remain the principal killer diseases and the primary reason for countrywide hospitalization, affecting more than 80 per cent of all the children under five consulting health-care services. | Самой распространенной причиной смерти и главной причиной госпитализации в стране остаются диарейные и респираторные заболевания, от которых страдают более 80 процентов всех детей в возрасте до пяти лет, обращающихся в медицинские учреждения. |
| The number of nursing infants weighing less than 2.5 kilograms also increased from 5 to 21 per cent and diarrhoeal illnesses became the major killer of the under-fives. | Доля новорожденных с весом менее 2,5 кг при рождении также возросла с 5% до 21%, а диарейные заболевания стали основной причиной смерти детей в возрасте до пяти лет. |
| With the emergence in the 1980's of HIV, which compromises the immune system, TB reemerged, and is the number-one killer of HIV-infected individuals. | С появлением в 1980-х годах ВИЧ, который ставит под угрозу иммунную систему, туберкулез возник снова и стал основной причиной смерти ВИЧ-инфицированных людей. |
| A multitude of diseases, including heart disease, the number one killer of women, are often misdiagnosed or overlooked entirely in women. | Многочисленные заболевания, включая болезни сердца, которые чаще других являются причиной смерти женщин, нередко неправильно диагностируются или остаются вообще не выявленными у женщин. |
| Unintentional injury is the leading killer of young people in nearly every region of the world, with homicide, war, and interpersonal violence following closely behind. | Дорожно-транспортные происшествия являются ведущей причиной смерти в глобальном масштабе среди людей в возрасте от 15 до 19 лет и второй по величине причиной смерти для людей в возрасте от 20 до 24 лет. |
| In diabetics, cardiovascular complications occur at an earlier age and often result in premature death, making heart disease the major killer of diabetic people. | У диабетиков сердечно-сосудистая система поражается на раннем этапе заболевания, что часто заканчивается преждевременной смертью, делая сердечные заболевания основной причиной смерти людей, болеющих диабетом. |
| Despite progress, malaria remains a major killer of African children, so control of malaria will make a direct contribution to the achievement of Millennium Development Goal 4 (reducing under-5 mortality by two thirds by 2015). | Несмотря на достигнутый прогресс, малярия по-прежнему является основной причиной смерти среди африканских детей, и поэтому борьба с малярией внесет непосредственный вклад в достижение цели 4 Декларации тысячелетия (сокращение к 2015 году на две трети смертности среди детей в возрасте до пяти лет). |
| Nowadays this is the number one killer for women between 44 and 59 years and far exceeds all causes of death. | В настоящее время эти болезни являются главной причиной смерти женщин в возрасте от 44 до 59 лет, причем смертность от них значительно превышает показатели смертности от всех других болезней. |
| And with the wrong cause of death, you most likely have the wrong killer. | А с неправильной причиной смерти вы, скорее всего, не того назвали убийцей. |
| HIV/AIDS remains the world's leading infectious killer, with two million people dying every year, and it is the leading cause of death of women aged 15 to 44. | ВИЧ/СПИД остается главной причиной смерти от инфекционных заболеваний в мире, причем ежегодно умирает два миллиона человек, и главной причиной смерти среди женщин в возрасте от 15 до 44 лет. |
| Globally, HIV remains a leading cause of adult mortality and the largest killer among women aged 15-49 years. | Во всем мире ВИЧ остается ведущей причиной смерти среди взрослого населения, а также заболеванием, уносящим наибольшее число жизней женщин в возрасте 15 - 49 лет. |
| In the health sector, treated bed nets save lives. That is especially important given that malaria remains the number-one killer in Solomon Islands. | В секторе здравоохранения очень важным для спасения жизни людей является использование обработанных инсектицидами противомоскитных сеток для кроватей, в особенности с учетом того, что малярия по-прежнему остается основной причиной смерти людей на Соломоновых Островах. |